ABOUT US

Costa Classics Piano Studio  

コスタクラシック ピアノスタジオ
(公財)東京観光財団”東京ロケーションボックス” 文化施設
〒154-0001 世田谷区池尻2-12-11 サンパレス池尻403
Sunpalace Ikejiri 403.  2-12-11 Ikejiri Setagaya Tokyo
Post code154-0001 
Google MapTEL:03-5481-5129  
Mail:info@costaclassics.tokyo Contact form 

※関係者各位 細川夏子(ピアニスト)公式ページhttp://natsukohosokawa.com 資料はこちらからご覧ください。

ごあいさつ 代表 細川夏子

  ピアノという楽器は、湿度、温度調節。技術者の調整と、技術者各人の 個性。 そして、どのように「弾かれている状態か」という事で「響き」と 「弾き心地」が 大きく変化します。 コスタクラシックの楽器は 「収録」「撮影」 「リハーサル」 はじめ、各音楽シーンで 「本番に即移行出来る状態」が 「特色」。 湿度、温度を「ヨーロッパの気候」に近寄せ「楽器が 作られた環境」 「響き」を 実現している スタジオです。(2018年リニューアルOPEN)
メディア記事
クラシック情報誌”ぶらあぼ”インタビュー記事”
  
タワーレコード渋谷店CD推薦記事
 イベント案内記事

CDジャーナル誌
 音楽専門誌批評一覧

◆略歴
東京生まれ。 国立音楽大学卒業。渡仏、 在仏8年。パリ、エコール・ノルマル音楽院でリスト弾きとして知られるフランス・クリダに師事。サン・ノン・ラ・ブレテッシュピアノコンクール優勝。ラーラ・ メリヤム王妃、若いピアニストのための国際ピアノコンクール(ヴィオトゥオーゾ)入賞。学生時代より演奏活動開始。ソロピアノと共に、室内楽、フランス近代詩解釈法、オペラ、ドイツ・リートをヴァンサン ラジョワニ―、カミーユ モラ―ヌ各氏に個人指導を受け、同音楽院、演奏家クラス審査員満場一致、首席卒業。プルミエ・プリ・ドゥ・コンサーティストディプロム取得。 在仏日本大使館サロン、日仏交流演奏会コンサート出演。フランス・コニャック地方、古城オタール(カミュ社主催)でピアニスト、フランス・クリダと共に出演。国立音楽大学創立70周年記念行事、”秋山理恵フランス歌曲リサイタル”伴奏者として参加。1998年サントリーホールブルーローズ、リサイタル開催。1999年恩師フランス、クリダ氏招聘、マスタークラス全国ツアー、通訳及びオーガナイズ。2000年ナポレオンの古城、シャトー・ド・シャン(パリ郊外)ピアノリサイタル。2007年駐日ポーランド大使館後援、リサイタル。2008年、日仏交流150周年記念リサイタル。東京パレスホテル、ディナーコンサート。2014年、日本ースペイン国交樹立400周年記念事業、駐日スペイン大使館後援「日西交流400周年記念リサイタル」。同リサイタルライブ録音、アルバム「恋は魔術師(El Amor Brujo) 発売(株式会社ダイキサウンド) 。2015年(社)全日本ピアノ指導者協会主催、公開録画収録「日本の歌シリーズ」。2016年 スペインピアノ名曲集第2弾”入り江のざわめき/アルベニス”(株式会社マイスターミュージック)2作共に、記念イベントタワーレコード渋谷で(ライブ&サイン会)。FM世田谷ゲスト出演(バル・デ・エスパーニャ)2016年アルゼンチン全国ネットワークニュース番組”レッド・ノティシアス”、アルバム収録曲”アンダルシア幻想曲”が紹介される。FMアップル(札幌)ゲスト出演。FM中央、連日7日放送(クラシカル・フィーリング、スペイン特集)2016年、ハイレゾオーディオ・アクセサリー誌収録”アルベニス/入り江のざわめき”株式会社マイスターミュージック発売。2017年、春号164号「優秀盤」選出。
(社)全日本ピアノ指導者協会音源提供ピアニスト(公社) 日本演奏連盟演奏会員。
※略歴中卒業校ディプロム、コンクール各協会発行証書。コンサート、国立音楽大学創立70周年事業、日本ースペイン国交樹立400周年事業、フランス・クリダ来日ツアー資料、雑誌記事。資料を希望される方は、お問い合わせページからご連絡ください。 お問い合わせ
 
 

AppleMusic Worldwide Distribution 
El Amor Brujo 恋は魔術師 
Albeniz/Rumores de la Caleta ・ Amazon
Greeting  
For an instrument such as piano, the surrounding humidity and temperature
 need to be controlled. Adjustments done by technicians depend on the 
personality of each master.
Also, the "sound" and the "playing feeling" change greatly depending on
 how and in what kind of conditions the instrument "is being played".
The feature of the instruments at this studio is that they enable you to 
concentrate on actual production immediately in such settings as artistic
 photoshoots, rehearsals, etc.
Humidity and temperature here are adjusted so they resemble those of 
the climate in Europe, making it a studio which recreates the environment
 of the place where the instruments were originally produced.
Pianist:Natsuko Hosokawa
 

ピアニスト 細川夏子公式 http://natsukohosokawa.com
◆スタジオ掲載サイト
(公財)東京観光財団委託事業「東京ロケーションボックス」
(社)全日本ピアノ指導者協会